Beskrivningar av goda svar: SV – Nordsamiska, kort lärokurs
16.3.2023
Slutgiltiga beskrivningar av goda svar 16.5.2023
Grunderna enligt vilka bedömningen gjorts framkommer i de slutgiltiga beskrivningarna av goda svar. Uppgiften om hur bedömningsgrunderna tillämpats på examinandens provprestation utgörs av de poäng som examinanden fått för sin provprestation, de slutgiltiga beskrivningarna av goda svar och de föreskrifter gällande bedömningen som nämnden gett i sina föreskrifter och anvisningar. De slutgiltiga beskrivningarna av goda svar innehåller och beskriver inte nödvändigtvis alla godkända svarsalternativ eller alla godkända detaljer i ett godkänt svar. Eventuella bedömningsmarkeringar i provprestationerna anses vara jämställbara med anteckningar och sålunda ger de, eller avsaknaden av markeringar, inte direkta uppgifter om hur bedömningsgrunderna tillämpats på provprestationen.
Fulla poäng kan endast ges för ett svar som inte innehåller felaktig information.
Provprestationerna får inte kopieras. De är sekretessbelagda handlingar.
Anvisningarna om bedömningstjänsten för det elektroniska provet är åtkomliga på nämndens webbplats via länken: https://www.ylioppilastutkinto.fi/sv/bedomningstjanstens-anvisningar-for-larare
De kriterier utifrån vilka uppgifter 7 och 8 bedöms finns beskrivna i en särskild tabell i studentexamensnämndens föreskrifter om proven i det andra inhemska språket och främmande språk. https://www.ylioppilastutkinto.fi/images/sivuston_tiedostot/Ohjeet/Koekohtaiset/sprakproven_foreskrifter_sv.pdf
I bedömningen av skrivuppgifterna följs i huvuddrag samma bedömningsprinciper som i de övriga språkproven. I bedömningen betonas dock kriteriet ”kommunikativ förmåga” ännu mera än i de andra språken. Av de kompletterande bedömningskriterierna betonas kriteriet ”språklig bredd och exakthet” mindre än kriteriet ”textens innehåll och struktur”. Detta beslut har motiverats med att det nordsamiska skriftspråket är rätt ungt och att det fortfarande finns utmaningar med att arrangera kontinuerlig, kvalitativ och heltäckande undervisning i det.
Fel/problemställen markeras alltid med understrykning. Varje understrykning behöver inte kommenteras verbalt, men om man så vill kan vilket ställe som helst preciseras i kommentarsfältet.
Del 1: Teavstta ipmirdeapmi
1. Girdi gilvovuoddji 30 p.
I uppgift 1 tillämpas följande bedömningsprinciper:
Fulla poäng ges bara för ett svar som till sitt innehåll är felfritt eller nästan felfritt. För ett enskilt fel dras vanligen 1 p. av. Som brister som leder till poängavdrag ses alltid följande:
- Ett ord har inte alls översatts, det vill säga det saknas eller ett ord på källspråket har använts.
- Ett ord har översatts helt fel. Närliggande variationer i innebörd tillåts emellertid, om satsens innebörd inte väsentligen förändras.
- Ett verb står i fel tempus, person, numerus eller modus. Om samma fel förekommer i två eller flera verb i samma mening görs poängavdraget bara en gång.
Fel i verb, subjekt och objekt ses som mer betydande än fel i mindre centrala satsdelar, och därför är det möjligt att tillåta mindre fel i andra satsdelar, eller de kan leda till avdrag på bara ett halvt poäng.
Även om en översättning innehåller flera fel kan den ge 1 p. om det är tydligt att examinanden i viss mån har förstått momentet som ska översättas. Poängavdrag görs exempelvis inte för en för svenskan ovanlig ordföljd eller andra liknande språkliga drag, om språket i övrigt är felfritt eller nästan felfritt. Dialektala uttryck godkänns från fall till fall, typiskt i sådana fall där det för ett samiskt ord inte finns en tydlig eller allmänt känd motsvarighet i allmänspråket.
1.1 Översätt punkt 1.1 till svenska. 3 p.
1.2 Översätt punkt 1.2 till svenska. 3 p.
1.3 Översätt punkt 1.3 till svenska. 3 p.
1.4 Översätt punkt 1.4 till svenska. 3 p.
1.5 Översätt punkt 1.5 till svenska. 3 p.
1.6 Översätt punkt 1.6 till svenska. 3 p.
1.7 Översätt punkt 1.7 till svenska. 3 p.
1.8 Översätt punkt 1.8 till svenska. 3 p.
1.9 Översätt punkt 1.9 till svenska. 3 p.
1.10 Översätt punkt 1.10 till svenska. 3 p.
2. Láhppon mánná 30 p.
I uppgift 2 tillämpas följande bedömningsprinciper:
Fulla poäng ges bara för ett svar som till sitt innehåll är felfritt eller nästan felfritt. För ett enskilt fel dras vanligen 1 p. av. Som brister som leder till poängavdrag ses alltid följande:
- Ett ord har inte alls översatts, det vill säga det saknas eller ett ord på källspråket har använts.
- Ett ord har översatts helt fel. Närliggande variationer i innebörd tillåts emellertid, om satsens innebörd inte väsentligen förändras.
- Ett verb står i fel tempus, person, numerus eller modus. Om samma fel förekommer i två eller flera verb i samma mening görs poängavdraget bara en gång.
Fel i verb, subjekt och objekt ses som mer betydande än fel i mindre centrala satsdelar, och därför är det möjligt att tillåta mindre fel i andra satsdelar, eller de kan leda till avdrag på bara ett halvt poäng.
Även om en översättning innehåller flera fel kan den ge 1 p. om det är tydligt att examinanden i viss mån har förstått momentet som ska översättas. Poängavdrag görs exempelvis inte för en för svenskan ovanlig ordföljd eller andra liknande språkliga drag, om språket i övrigt är felfritt eller nästan felfritt. Dialektala uttryck godkänns från fall till fall, typiskt i sådana fall där det för ett samiskt ord inte finns en tydlig eller allmänt känd motsvarighet i allmänspråket.
2.1 Översätt punkt 2.1 till svenska. 3 p.
2.2 Översätt punkt 2.2 till svenska. 3 p.
2.3 Översätt punkt 2.3 till svenska. 3 p.
2.4 Översätt punkt 2.4 till svenska. 3 p.
2.5 Översätt punkt 2.5 till svenska. 3 p.
2.6 Översätt punkt 2.6 till svenska. 3 p.
2.7 Översätt punkt 2.7 till svenska. 3 p.
2.8 Översätt punkt 2.8 till svenska. 3 p.
2.9 Översätt punkt 2.9 till svenska. 3 p.
2.10 Översätt punkt 2.10 till svenska. 3 p.
3. Kwaijoga šaldi ja giellaealáskahtti 21 p.
I uppgift 3 tillämpas följande bedömningsprinciper:
Nedan definieras de svarsinnehåll som krävs i respektive uppgift och antalet poäng som ges för dem. Om innehåller i någon del av svaret är bristfälligt till någon del kan poäng dras av för det. Svaret ska ha formen av en mening eller minst en fras, så enskilda ord är vanligen inte svar som berättigar till fulla poäng. För information utöver den som efterfrågas i uppgiften görs inte poängavdrag. 1 p. kan ges för ett svar om det är uppenbart att examinanden i viss mån har förstått textstället som efterfrågas men inte har lyckats producera ett ordentligt svar.
3.1 Vem kommer till skolgården och vad gör hen? Svara kort på svenska. 2 p.
3.2 Vad är skribentens reaktion? Nämn fyra saker. Svara kort på svenska. 4 p.
Fyra av följande:
- Hon stelnar till (1 p.)
- kan inte öppna munnen (1 p.)
- stirrar mot marken (1 p.)
- skäms (1 p.)
- vågar inte svara (1 p.)
3.3 Vad avbryter mötet? Svara kort på svenska. 1 p.
3.4 Vad berättar läraren Anna Mørk för förstaklassarna? Svara kort på svenska. 1 p.
3.5 Vad var typiskt för eleverna i skolan? Svara kort på svenska. 2 p.
3.6 Hur skulle man enligt myndigheterna bete sig i skolan? Svara kort på svenska. 3 p.
3.7 Vad sa rektorn i Karasjoki skola till skribenten? Svara kort på svenska. 1 p.
3.8 Vad gjorde pojkarna från Boršejohka med de samiska barnen? Nämn två saker. Svara kort på svenska. 2 p.
3.9 Vad var skribenten rädd för? Svara kort på svenska. 2 p.
3.10 I vilken ålder började skribenten i skolan? Svara kort på svenska. 1 p.
3.11 När var skribenten hos sina föräldrar? Svara kort på svenska. 1 p.
3.12 Vad sörjer skribenten över? Svara kort på svenska. 1 p.
4. TikTok-revolušuvdna 9 p.
4.1 Vad hände med radioprogrammet Sohkaršohkka? Svara kort på svenska. 2 p.
4.2 Vad gör Xia utöver Sohkaršohkka? Svara kort på svenska. 1 p.
4.3 Hur beskriver Xia sitt jobb på Sohkaršohkka? Svara kort på svenska. 1 p.
4.4 Vad vill man lyfta fram i Sohkaršohkkas populäraste video? Svara kort på svenska. 1 p.
4.5 Hur mycket tid använder Ida på TikTok och vad tänker hon om sin tidsanvändning? Svara kort på svenska. 2 p.
4.6 Hur beaktas samiskan i TikTok-videorna? Nämn två saker. Svara kort på svenska. 2 p.
- En video på samiska textas till finska eller tvärtom (1 p.).
- En video på engelska textas till samiska (1 p.).
Del 2: Ráhkadus ja sátnerádju
5. Amas mu vuordá 10 p.
5.1 1 p.
- birra (1 p.)
5.2 1 p.
- elle (1 p.)
5.3 1 p.
- gažaldagat (1 p.)
5.4 1 p.
- jogas (1 p.)
5.5 1 p.
- vástádusaid (1 p.)
5.6 1 p.
- lávlugođii (1 p.)
5.7 1 p.
- lusa (1 p.)
5.8 1 p.
- jagit (1 p.)
5.9 1 p.
- lohkat (1 p.)
5.10 1 p.
- iežas (1 p.)
6. Mo heavdni gájui sápmelačča 10 p.
6.1 duottar 1 p.
duoddaris (1 p.)
6.2 muorra 1 p.
muorat (1 p.)
6.3 eana 1 p.
eatnama (1 p.)
6.4 iđistit 1 p.
iđistedje (1 p.)
6.5 ballát 1 p.
ballái (1 p.)
6.6 čáhppat 1 p.
čáhppes (1 p.)
6.7 ráiggáš 1 p.
ráiggáža (1 p.)
6.8 lihkastahttit 1 p.
lihkastahtii (1 p.)
6.9 vuolgit 1 p.
vulge (1 p.)
6.10 beahkit 1 p.
begii (1 p.)
Del 3: Čálus
7. Oanehis čálus 33 p.
Välj av följande punkter 7.1 och 7.2 bara den ena, som du besvarar på samiska.
Skrivprestationens längd: 200–350 tecken. Mellanslag och radbyten räknas inte in i teckenantalet.
Lämna det andra svarsfältet tomt.
I uppgift 7 tillämpas följande bedömningsprinciper (se även början av dokumentet):
- För avvikelse från det givna ämnet, även delvis, dras alltid 5 p. av om avvikelsen är betydande.
- Vid bedömningen av alltför långa eller korta texter följs alltid samma principer för poängavdrag som anges i föreskrifterna om de digitala proven i det andra inhemska språket och främmande språk.
- Poängavdrag kan göras för svårtolkat innehåll eller innehåll som upprepar samma saker.
- För ord som används i fel innebörd (också t.ex. adverbavledning i stället för predikativform av ett adjektiv) eller för ord som används i olämplig kontext dras 1 p. av per fall.
- För direktöversättning av svenska fraser avdrags 1–2 p./fall beroende på omfattning och problem med förståeligheten. Övriga grammatiska fel i frasen beaktas separat.
- För rikt ordförråd, en väldisponerad eller till innehållet positivt personlig text eller stil kan 1–5 p tilläggspoäng ges.
- Grammatiska fel som leder till avdrag på 1 p. är åtminstone följande felaktiga böjningsformer:
- fel kasus eller numerus i objekt, subjekt eller predikativ
- fel personform eller numerus för verbet (i förhållande till subjektet) eller tempusform (i förhållande till den övriga texten); för predikatets del beaktas också dess infinita delar och deras korrekthet
- fel numerus för subjektet, särskilt ett pronomens (i förhållande till verbet eller referenten som hänvisas till)
- fel kasusform för ett numeralt huvudord
- fel form på ett adjektiv (attribut versus predikativ)
- bestämningen för en postposition eller motsvarande står i annan kasus än genitiv.
Sensorn kan enligt eget övervägande dra av bara 1 p. om hen anser att något annat fel i böjningsform än de ovan nämnda är av mindre betydelse och det förekommer i någon annan än de viktigaste satsdelarna. Om det finns flera fel i samma ord beaktas emellertid bara det allvarligaste av dem och de övriga felen leder inte till ytterligare poängavdrag.
Enskilda skrivfel (t.ex. á ~ a, stadieväxling) inverkar inte på bedömningen i situationer där det är uppenbart att examinanden har känt det ord hen har använt. Detta gäller särskilt om bokstaven eller tecknet har använts korrekt på något annat ställe i texten. Skrivfel inverkar dock på bedömningen om böjningstypen klart har missuppfattats.
7.1 Válljeniskkus 33 p.
Svaret får inte överskrida 350 tecken. Om det givna antalet tecken överskrids leder det till poängavdrag.
7.2 Oaggungilvvut 33 p.
Svaret får inte överskrida 350 tecken. Om det givna antalet tecken överskrids leder det till poängavdrag.
8. Guhkit čálus 66 p.
Välj av följande punkter 8.1 och 8.2 bara den ena, som du besvarar på samiska.
Skrivprestationens längd: 400–600 tecken. Mellanslag och radbyten räknas inte in i teckenantalet.
Lämna det andra svarsfältet tomt.
I uppgift 8 tillämpas följande bedömningsprinciper (se även början av dokumentet):
- För avvikelse från det givna ämnet, även delvis, dras alltid 10 p. av om avvikelsen är betydande.
- Vid bedömningen av alltför långa eller korta texter följs alltid samma principer för poängavdrag som anges i föreskrifterna om de digitala proven i det andra inhemska språket och främmande språk.
- Poängavdrag kan göras för svårtolkat innehåll eller innehåll som upprepar samma saker.
- För ord som används i fel innebörd (också. t.ex. adverbavledning i stället för predikativform av ett adjektiv) eller för ord som används i olämplig kontext dras 1 p. av per fall.
- För direktöversättning av svenska fraser avdrags 1–2 p./fall beroende på omfattning och problem med förståeligheten. Övriga grammatiska fel i frasen beaktas separat.
- För rikt ordförråd, en väldisponerad eller till innehållet positivt personlig text eller stil kan 1–10 p tilläggspoäng ges.
- Grammatiska fel som leder till avdrag på 1 p. är åtminstone följande felaktiga böjningsformer:
- fel kasus eller numerus i objekt, subjekt eller predikativ
- fel personform eller numerus för verbet (i förhållande till subjektet) eller tempusform (i förhållande till den övriga texten); för predikatets del beaktas också dess infinita delar och deras korrekthet
- fel numerus för subjektet, särskilt ett pronomens (i förhållande till verbet eller referenten som hänvisas till)
- fel kasusform för ett numeralt huvudord
- fel form på ett adjektiv (attribut versus predikativ)
- bestämningen för en postposition eller motsvarande står i annan kasus än genitiv.
Sensorn kan enligt eget övervägande dra av bara 1 p. om hen anser att något annat fel i böjningsform än de ovan nämnda är av mindre betydelse och det förekommer i någon annan än de viktigaste satsdelarna. Om det finns flera fel i samma ord beaktas emellertid bara det allvarligaste av dem och de övriga felen leder inte till ytterligare poängavdrag.
Enskilda skrivfel (t.ex. á ~ a, stadieväxling) inverkar inte på bedömningen i situationer där det är uppenbart att examinanden har känt det ord hen har använt. Detta gäller särskilt om bokstaven eller tecknet har använts korrekt på något annat ställe i texten. Skrivfel inverkar dock på bedömningen om böjningstypen klart har missuppfattats.
8.1 Ustitvuohta 66 p.
Svaret får inte överskrida 600 tecken. Om det givna antalet tecken överskrids leder det till poängavdrag.
8.2 Gielat oahppoávnnasin 66 p.
Svaret får inte överskrida 600 tecken. Om det givna antalet tecken överskrids leder det till poängavdrag.