Hyvän vastauksen piirteet: FI – Koltansaame, lyhyt oppimäärä
25.9.2023
Lopulliset hyvän vastauksen piirteet 9.11.2023
Lopullisista hyvän vastauksen piirteistä ilmenevät perusteet, joiden mukaan koesuorituksen lopullinen arvostelu on suoritettu. Tieto siitä, miten arvosteluperusteita on sovellettu kokelaan koesuoritukseen, muodostuu kokelaan koesuorituksestaan saamista pisteistä, lopullisista hyvän vastauksen piirteistä ja lautakunnan määräyksissä ja ohjeissa annetuista arvostelua koskevista määräyksistä. Lopulliset hyvän vastauksen piirteet eivät välttämättä sisällä ja kuvaa tehtävien kaikkia hyväksyttyjä vastausvaihtoehtoja tai hyväksytyn vastauksen kaikkia hyväksyttyjä yksityiskohtia. Koesuorituksessa mahdollisesti olevat arvostelumerkinnät katsotaan muistiinpanoluonteisiksi, eivätkä ne tai niiden puuttuminen näin ollen suoraan kerro arvosteluperusteiden soveltamisesta koesuoritukseen.
Täydet pisteet voi saada vain vastaus, joka ei sisällä väärää tietoa.
Koesuorituksia ei saa kopioida. Ne ovat salassa pidettäviä asiakirjoja.
Digitaalisen kokeen arvostelupalvelun ohjeet ovat lautakunnan verkkosivuilla osoitteessa: https://www.ylioppilastutkinto.fi/arvostelupalvelun-kayttoohje-opettajille
Tehtävien 8 ja 9 arvioitavat piirteet on kuvattu kriteeritaulukossa, joka on Ylioppilastutkintolautakunnan antamissa toisen kotimaisen kielen ja vieraiden kielten kokeita koskevissa määräyksissä. https://www.ylioppilastutkinto.fi/images/sivuston_tiedostot/Ohjeet/Koekohtaiset/kielikokeet_maaraykset_fi.pdf
Kirjoitelmien arvostelussa noudatetaan pääpiirteissään samoja arvosteluperiaatteita kuin muissa kielten kokeissa. Arvostelussa painotetaan kuitenkin muita kieliä voimakkaammin kriteeriä ”Viestinnällisyys”, ja arvostelua täydentävistä kriteereistä painotetaan vähemmän kriteeriä ”Kielellinen laajuus ja tarkkuus” kuin kriteeriä ”Tekstin sisältö ja rakenne”. Tätä valintaa on perusteltu sillä, että koltansaamen kirjakieli on vielä hyvin nuori, sekä sillä, että sen jatkuvan, laadukkaan ja kokonaisvaltaisen opettamisen järjestämisessä on merkittäviä ongelmia.
Virheet/ongelmakohdat alleviivataan aina. Jokaista alleviivausta ei tarvitse kommentoida sanallisesti, mutta halutessaan mitä tahansa kohtaa voi tarkentaa kommenttikenttään.
Osa 1: Teeʹkst fiʹttjummuš
1. Sääʹmpiiutâskulttuur siõmmnai siõmmnai kaggõõttâm pââjas 28 p.
Tehtävässä 1 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Täydet pisteet voi saada vain vastauksesta, joka on sisällöltään täydellinen tai lähes täydellinen. Yksittäisestä virheestä vähennetään tyypillisesti 1 piste. Pisteitä vieviksi puutteiksi katsotaan aina seuraavat:
- Sana on kokonaan kääntämättä: se puuttuu tai on annettu lähdekielen sana.
- Sana on käännetty aivan väärin; lähimerkitysvariaatio sallitaan, jos lauseen merkitys ei muutu olennaisesti.
- Oikea verbi on väärässä aikamuodossa, persoonassa, numeruksessa tai tapaluokassa (jos sama virhe tehdään kahdessa tai useammassa saman virkkeen verbissä, siitä vähennetään pisteitä vain kerran).
Virheet predikaatissa, subjektissa ja objektissa katsotaan merkittävämmiksi kuin vähemmän keskeisissä lauseenjäsenissä, ja siksi vähäiset virheet muissa lauseenjäsenissä on mahdollista sallia.
Jos käännöksessä on useita virheitä, siitä voidaan kuitenkin antaa 1 piste, jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt käännettävän kohdan. Esimerkiksi suomen kielelle epätavallinen sanajärjestys tai muu vastaava kielen piirre ei alenna pistemäärää, jos kieli on kuitenkin muuten moitteetonta tai lähes moitteetonta. Murreilmaisuja voidaan hyväksyä esimerkiksi silloin, jos saamenkieliselle sanalle ei ole selvää tai laajalti tunnettua vastinetta yleiskielessä.
Niiden sanojen ja lausekkeiden perässä, joiden katsotaan muodostavan yhden pisteen arvoisen sisältökokonaisuuden, on pistemerkintä. Jos kahdesta tällaisesta osasta on mahdollista antaa puoli pistettä kummastakin, voidaan ne laskea yhdeksi kokonaiseksi pisteeksi.
1.1 Käännä kohta 1 suomeksi. 4 p.
Kaisa Vuolukka-Ljetoffin kotona Sevettijärvellä (1 p.) voi kuulla (1 p.) keittiön koneiden äänen taustalla/takaa/takana (1 p.) helmien pehmeää helinää/kilinää (1 p.).
1.2 Käännä kohta 2 suomeksi. 4 p.
Sevettijärven nuori ja nykyään (1 p.) Rovaniemellä asuva (1 p.) Jasmin Semenoff pukeutuu (1 p.) usein saamenvaatteisiin/kolttapukuun (1 p.).
1.3 Käännä kohta 3 suomeksi. 4 p.
Tytön pusero/röijy ja mekko/hame (1 p.) kulkevat aina mukana (1 p.), kun hän kulkee (1 p.) saamelaistapahtumissa (1 p.).
1.4 Käännä kohta 4 suomeksi. 4 p.
Minä haluaisin/tahtoisin (1 p.) nyt sellaiset saamenvaatteet / sellaisen kolttapuvun (1 p.), joissa/jossa olisi (1 p.) myös helmikoristeita/helmikirjontaa (1 p.).
1.5 Käännä kohta 5 suomeksi. 4 p.
Olen viime keväänä ommellut (1 p.) kolme saamenvaatetta/kolttapukua (1 p.), nyt työn alla / tehtävänä on neljä (1 p.), ja vielä olisi kolme tilauksessa (1 p.).
1.6 Käännä kohta 6 suomeksi. 4 p.
Ihmiset ovat minulta kysyneet (1 p.), että voinko tehdä saamenpukuja/kolttapukuja (1 p.), ja olen vain/aina rohkeasti (1 p.) alkanut ommella (1 p.).
1.7 Käännä kohta 7 suomeksi. 4 p.
Saamenvaatteisiin/kolttapukuun pukeutuminen (1 p.) merkitsee hänelle (1 p.), että hän on ylpeä (1 p.) saamelaisuudestaan (1 p.).
2. Ooccâmnalla kokk 20 p.
Tehtävässä 2 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Täydet pisteet voi saada vain vastauksesta, joka on sisällöltään täydellinen tai lähes täydellinen. Yksittäisestä virheestä vähennetään tyypillisesti 1 piste. Pisteitä vieviksi puutteiksi katsotaan aina seuraavat:
- Sana on kokonaan kääntämättä: se puuttuu tai on annettu lähdekielen sana.
- Sana on käännetty aivan väärin; lähimerkitysvariaatio sallitaan, jos lauseen merkitys ei muutu olennaisesti.
- Oikea verbi on väärässä aikamuodossa, persoonassa, numeruksessa tai tapaluokassa (jos sama virhe tehdään kahdessa tai useammassa saman virkkeen verbissä, siitä vähennetään pisteitä vain kerran).
Virheet predikaatissa, subjektissa ja objektissa katsotaan merkittävämmiksi kuin vähemmän keskeisissä lauseenjäsenissä, ja siksi vähäiset virheet muissa lauseenjäsenissä on mahdollista sallia.
Jos käännöksessä on useita virheitä, siitä voidaan kuitenkin antaa 1 piste, jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt käännettävän kohdan. Esimerkiksi suomen kielelle epätavallinen sanajärjestys tai muu vastaava kielen piirre ei alenna pistemäärää, jos kieli on kuitenkin muuten moitteetonta tai lähes moitteetonta. Murreilmaisuja voidaan hyväksyä esimerkiksi silloin, jos saamenkieliselle sanalle ei ole selvää tai laajalti tunnettua vastinetta yleiskielessä.
Niiden sanojen ja lausekkeiden perässä, joiden katsotaan muodostavan yhden pisteen arvoisen sisältökokonaisuuden, on pistemerkintä. Jos kahdesta tällaisesta osasta on mahdollista antaa puoli pistettä kummastakin, voidaan ne laskea yhdeksi kokonaiseksi pisteeksi.
2.1 Käännä kohta 1 suomeksi. 4 p.
Sajos on monikulttuurinen (1 p.) tapaamispaikka (1 p.): tapahtumatalo (1 p.), kongressikeskus ja kokouspaikka (1 p.).
2.2 Käännä kohta 2 suomeksi. 4 p.
Kokin töihin kuuluvat (1 p.) lounaan valmistaminen, kokoustarjoilut (1 p.), astioiden, koneiden ja keittiötilojen puhtaana pitäminen (1 p.) sekä muut ravintolan tavalliset/yleiset työt (1 p.).
2.3 Käännä kohta 3 suomeksi. 4 p.
Työssä (1 p.) tarvitaan (1 p.) joka päivä saamen kieltä / saamea (1 p.), suomen kieltä / suomea ja englannin kieltä / englantia (1 p.).
2.4 Käännä kohta 4 suomeksi. 4 p.
Tarjoamme sinulle (1 p.) itsenäistä ja monipuolista työtä (1 p.) ja hyvän porukan/joukon (1 p.) tueksesi (1 p.).
2.5 Käännä kohta 5 suomeksi. 4 p.
Hakijan (1 p.) tulee/pitää lähettää (1 p.) hakemus liitteineen (1 p.) Sajokseen (1 p.).
3. Pirrõõzz roʹsǩǩummsa pukin šuurmõs mäinn lij oummui huõlteʹmesvuõtt 14 p.
Tehtävässä 3 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Alla on määritelty kussakin vastauksessa vaaditut sisältöainekset ja niistä saatava pistemäärä. Jos jonkin osan sisältö on vajaa, voidaan siitä vähentää pisteitä. Jos osan pistemäärä on 1, voidaan siitä antaa puoli pistettä, jos myös jostakin toisesta saman kohdan osasta annetaan puoli pistettä. Ne muodostavat yhdessä yhden kokonaisen pisteen. Vastauksen oletetaan olevan virkkeen tai vähintään lausekkeen muodossa, eli yksittäiset sanat eivät yleensä oikeuta täysiin pisteisiin. Vastauksessa vaadittua tarkemmasta tiedosta ei rangaista. Vastauksesta voidaan antaa 1 piste, jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt tekstikohdan, jota kysymys koskee, muttei ole onnistunut tuottamaan kunnollista vastausta.
3.1 Mitä viikonlopun tapahtumassa tehtiin ja missä se järjestettiin? Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
Kerättiin roskia (1 p.) Ivalon kylässä / Ivalossa (1 p.).
3.2 Minkälainen Inarin kunta on Hannele Pitkäsen mielestä Tuusulaan verrattuna? (2 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 4 p.
Inari on puhdas ja siisti (2 p.), ja luonto on lähellä (2 p.).
3.3 Mitä ongelmia tuottavat luontoon heitetyt tupakantumpit? (3 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 6 p.
Niistä irtoaa vaarallisia kemikaaleja/aineita (2 p.), ja ne eivät maadu (2 p.), vaan ne hajoavat mikromuoviksi (2 p.).
3.4 Mitä Ilkka Roininen ehdottaa kalastajille? Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
Kalastajat voisivat enemmän tutkia (1 p.), onko saaduissa kaloissa muovia (1 p.).
4. Tän miõlâst! Miõlteʹmes meärrõs 12 p.
Tehtävässä 4 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Alla on määritelty kussakin vastauksessa vaaditut sisältöainekset ja niistä saatava pistemäärä. Jos jonkin osan sisältö on vajaa, voidaan siitä vähentää pisteitä. Jos osan pistemäärä on 1, voidaan siitä antaa puoli pistettä, jos myös jostakin toisesta saman kohdan osasta annetaan puoli pistettä. Ne muodostavat yhdessä yhden kokonaisen pisteen. Vastauksen oletetaan olevan virkkeen tai vähintään lausekkeen muodossa, eli yksittäiset sanat eivät yleensä oikeuta täysiin pisteisiin. Vastauksessa vaadittua tarkemmasta tiedosta ei rangaista. Vastauksesta voidaan antaa 1 piste, jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt tekstikohdan, jota kysymys koskee, muttei ole onnistunut tuottamaan kunnollista vastausta.
4.1 Minne kirjoittaja oli menossa ja mitä varten? Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
Ivaloon (1 p.) hammaslääkäriin (1 p.).
4.2 Mitä kirjoittaja kysyi taksikeskuksesta? (2 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 6 p.
Voiko hän ajaa oman kotikylänsä Sevettijärven taksiautolla (3 p.), sekä voisiko hän palata samalla autolla takaisin kotiin (3 p.)?
4.3 Mikä ongelma Kela-taksien käyttämisessä kirjoittajan mielestä on ja mistä ongelma johtuu? Vastaa lyhyesti suomeksi. 4 p.
Taksiautot ajavat turhaan pitkiä matkoja (2 p.), koska määräykset ovat sopimattomia Utsjoen ja Inarin laajoihin kuntiin. (2 p.).
Osa 2: Ǩiõllmätt da sannõs
5. Piânnaitieʹrm põrtt 10 p.
Tehtävässä 5 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Tehtävässä on vain yksi oikea vaihtoehto, joka on osattava valita. Jos jättää vastaamatta, ei saa pisteitä.
5.1 1 p.
- tõn ääiʹj (1 p.)
5.2 1 p.
- kooi (1 p.)
5.3 1 p.
- jieʹllep (1 p.)
5.4 1 p.
- vuâra (1 p.)
5.5 1 p.
- žeevai (1 p.)
5.6 1 p.
- mieʹccjieʹllʼjin (1 p.)
5.7 1 p.
- taarbšet (1 p.)
5.8 1 p.
- poorât še (1 p.)
5.9 1 p.
- leeʹtt da neävv (1 p.)
5.10 1 p.
- Põõrt beäʹlnn (1 p.)
6. Vuäʹrrev 10 p.
Tehtävässä 6 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Täysien pisteiden saaminen edellyttää sekä oikeaa taivutusmuotoa että oikeaa kirjoitusasua. Tehtävästä voi saada yhden pisteen, jos vastaus on ymmärrettävissä oikeaksi taivutusmuodoksi, vaikka siinä olisi vähäinen, tyypillisesti ortografiaan liittyvä kirjoitusvirhe. Tällaisia virheitä ovat esimerkiksi se, että pehmennysmerkki puuttuu tai se on lisätty tarpeettomasti, että soinnillisen äänteen sijaan on kirjoitettu soinnittoman äänteen merkki tai että halutun merkin sijaan on kirjoitettu vastaava merkki ilman lisätarketta (esim. t~d, ʒ~ǯ, k~ǩ, ä~a, aa~a).
Tehtävästä ei saa pisteitä, vaikka vastaus olisi kieliopillisesti oikein ja virheettömästi kirjoitettu, jos se on tekstikohtaan sopimaton. Toisaalta jos kohtaan on mahdollista vastata tekstikontekstiin sopivasti kahdella tai useammalla tavalla, niin kaikki vaihtoehdot hyväksytään. Kaksi pistettä menettää myös silloin, jos vastaus on muuten korrekti, muttei ole pyydetyssä muodossa, esimerkiksi konditionaalissa tai preteritissä.
6.1 meäʹcc 2 p.
mieʹccest (2 p.)
6.2 muõrr 2 p.
muõʹrre (2 p.)
6.3 paacciǩ 2 p.
paaccǩid (2 p.)
6.4 šeeʹlled (preteriti) 2 p.
šiʹlle (2 p.)
6.5 haaʹleed (preteriti) 2 p.
haaʹlii (2 p.)
7. Asterix da Obelix 16 p.
Tehtävässä 7 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Tehtävään ei ole vain yhtä oikeanlaista vastausta. Vastauksessa arvioidaan sekä sisältöä (lyhyet vastaukset 1/0 pistettä, pitkät vastaukset 1–2 pistettä) että kieliasun oikeellisuutta (lyhyet ja pitkät vastaukset 1/0 pistettä). Sisällön tulee sopia aineistona olevan sarjakuvan kuvakerrontaan, ja vastauksista pitää muodostua toimiva dialogi. Kieliasun oikeellisuutta arvioidaan samojen periaatteiden mukaisesti kuin tehtävässä 6 (1. kappale).
7.1 3 p.
7.2 3 p.
7.3 3 p.
7.4 2 p.
7.5 3 p.
7.6 2 p.
Osa 3: Ǩeeʹrjtummuš
8. Vuäʹnkõs ǩeeʹrjtummuš 33 p.
Valitse seuraavista kohdista 8.1 ja 8.2 vain toinen, johon vastaat koltansaameksi.
Kirjoitussuorituksen pituus: 200–350 merkkiä. Välilyöntejä ja rivinvaihtoja ei lasketa mukaan merkkimäärään.
Jätä toinen vastauskenttä tyhjäksi.
Tehtävässä 8 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita (ks. myös alussa):
- Annetun aiheen noudattamatta jättäminen (myös osittain, jos se on merkittävää) alentaa arvosanaa aina 5 p. lyhyessä tekstissä.
- Ylipitkien ja liian lyhyiden tekstien arvostelussa noudatetaan arvosanan laskemisen periaatteita siten kuin toisen kotimaisen kielen ja vieraiden kielten digitaalisten kokeiden määräyksissä on ohjeistettu.
- Vaikeaselkoinen tai samoja asioita toistava sisältö voi laskea arvosanaa.
- Jokainen väärässä merkityksessä tai sopimattomassa kontekstissa käytetty sana laskee arvosanaa 1 pisteellä.
- Jokainen suoraan käännetty suomenkielinen fraasi laskee arvosanaa 1–2 p. sen mukaan, miten laaja se on ja miten paljon se haittaa ymmärtämistä; fraasissa olevat muut kielioppivirheet huomioidaan erikseen.
- Sanastollisesti rikas, rakenteeltaan hyvä tai sisällöltään positiivisesti persoonallinen aihe tai tyyli voi nostaa arvosanaa lyhyessä tekstissä 1–5 p.
- Tekstissä käytetyt suomen kielen sanat (koodinvaihto) ovat arvostelukriteerin ʺviestinnällisyysʺ näkökulmasta sisällöltään merkityksettömiä ja kriteeriä arvioidaan ainoastaan koltansaamenkielisen tekstin perusteella. Suomen kielen käyttö laskee siksi arvosanaa aina merkittävästi enemmän kuin normituksenvastaisesti kirjoitetun koltansaamen käyttäminen. Tämän lisäksi jokaisesta tekstissä koodinvaihdoksi tulkittavasti käytetystä selvästi suomenkielisestä sanasta vähennetään 1 piste.
-
Kieliopillisista seikoista 1 pisteen menetykseen johtavat ainakin:
- objektin, subjektin tai predikatiivin väärä sijamuoto tai numerus
- verbin väärä persoonamuoto tai numerus (suhteessa subjektiin) tai aikamuoto (suhteessa muuhun tekstiin)
- subjektin, erityisesti pronominin väärä numerus (suhteessa verbiin tai referenttiin, johon viitataan)
- virhe numeraalin pääsanan sijamuodossa
- adjektiivin väärä muoto (attribuutti vs. predikatiivi)
- puolikongruenssivirheet paitsi -laž/-saž-tyypin sanoissa.
- Esimerkiksi pehmennysmerkki- tai yksittäiset kirjainvirheet (esim. t~d, ʒ~ǯ, k~ǩ, ä~a, aa~a) tilanteissa, joissa on ilmeistä, että kokelas on tuntenut käyttämänsä sanan, ja aivan erityisesti jos toisaalla samassa tekstissä kirjain tai merkki on oikein, huomioidaan –1/3 pisteen arvoisiksi siten, että kaikki vastaavat virheet lasketaan yhteen ja niistä saatu summa jaetaan kolmella. Tästä saatu luku voidaan pyöristää joko ylös tai alas tekstin muiden ominaisuuksien perusteella.
8.1 Myynti-ilmoitus Facebook-ryhmään 33 p.
Vastauksen pituus on enintään 350 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.
8.2 Ostetaan-ilmoitus Facebook-ryhmään 33 p.
Vastauksen pituus on enintään 350 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.
9. Kuuʹǩǩab ǩeeʹrjtummuš 66 p.
Valitse seuraavista kohdista 9.1 ja 9.2 vain toinen, johon vastaat koltansaameksi.
Kirjoitussuorituksen pituus: 400–600 merkkiä. Välilyöntejä ja rivinvaihtoja ei lasketa mukaan merkkimäärään.
Jätä toinen vastauskenttä tyhjäksi.
Tehtävässä 9 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita (ks. myös alussa):
- Annetun aiheen noudattamatta jättäminen (myös osittain, jos se on merkittävää) alentaa arvosanaa aina 10 p. pitkässä tekstissä.
- Ylipitkien ja liian lyhyiden tekstien arvostelussa noudatetaan arvosanan laskemisen periaatteita siten kuin toisen kotimaisen kielen ja vieraiden kielten digitaalisten kokeiden määräyksissä on ohjeistettu.
- Vaikeaselkoinen tai samoja asioita toistava sisältö voi laskea arvosanaa.
- Jokainen väärässä merkityksessä tai sopimattomassa kontekstissa käytetty sana laskee arvosanaa 1 pisteellä.
- Jokainen suoraan käännetty suomenkielinen fraasi laskee arvosanaa 1–2 p. sen mukaan, miten laaja se on ja miten paljon se haittaa ymmärtämistä; fraasissa olevat muut kielioppivirheet huomioidaan erikseen.
- Sanastollisesti rikas, rakenteeltaan hyvä tai sisällöltään positiivisesti persoonallinen aihe tai tyyli voi nostaa arvosanaa pitkässä tekstissä 1–10 p.
- Tekstissä käytetyt suomen kielen sanat (koodinvaihto) ovat arvostelukriteerin ʺviestinnällisyysʺ näkökulmasta sisällöltään merkityksettömiä ja kriteeriä arvioidaan ainoastaan koltansaamenkielisen tekstin perusteella. Suomen kielen käyttö laskee siksi arvosanaa aina merkittävästi enemmän kuin normituksenvastaisesti kirjoitetun koltansaamen käyttäminen. Tämän lisäksi jokaisesta tekstissä koodinvaihdoksi tulkittavasti käytetystä selvästi suomenkielisestä sanasta vähennetään 1 piste.
-
Kieliopillisista seikoista 1 pisteen menetykseen johtavat ainakin:
- objektin, subjektin tai predikatiivin väärä sijamuoto tai numerus
- verbin väärä persoonamuoto tai numerus (suhteessa subjektiin) tai aikamuoto (suhteessa muuhun tekstiin)
- subjektin, erityisesti pronominin väärä numerus (suhteessa verbiin tai referenttiin, johon viitataan)
- virhe numeraalin pääsanan sijamuodossa
- adjektiivin väärä muoto (attribuutti vs. predikatiivi)
- puolikongruenssivirheet paitsi -laž/-saž-tyypin sanoissa.
- Esimerkiksi pehmennysmerkki- tai yksittäiset kirjainvirheet (esim. t~d, ʒ~ǯ, k~ǩ, ä~a, aa~a) tilanteissa, joissa on ilmeistä, että kokelas on tuntenut käyttämänsä sanan, ja aivan erityisesti jos toisaalla samassa tekstissä kirjain tai merkki on oikein, huomioidaan –1/3 pisteen arvoisiksi siten, että kaikki vastaavat virheet lasketaan yhteen ja niistä saatu summa jaetaan kolmella. Tästä saatu luku voidaan pyöristää joko ylös tai alas tekstin muiden ominaisuuksien perusteella.
9.1 Keskustelu Inarissa 66 p.
Vastauksen pituus on enintään 600 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.
9.2 Keskustelu Lontoossa 66 p.
Vastauksen pituus on enintään 600 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.