Hyvän vastauksen piirteet: FI – Pohjoissaame, lyhyt oppimäärä
29.9.2025
Lopulliset hyvän vastauksen piirteet 13.11.2025
Lopullisista hyvän vastauksen piirteistä ilmenevät perusteet, joiden mukaan koesuorituksen lopullinen arvostelu on suoritettu. Tieto siitä, miten arvosteluperusteita on sovellettu kokelaan koesuoritukseen, muodostuu kokelaan koesuorituksestaan saamista pisteistä, lopullisista hyvän vastauksen piirteistä ja lautakunnan määräyksissä ja ohjeissa annetuista arvostelua koskevista määräyksistä. Lopulliset hyvän vastauksen piirteet eivät välttämättä sisällä ja kuvaa tehtävien kaikkia hyväksyttyjä vastausvaihtoehtoja tai hyväksytyn vastauksen kaikkia hyväksyttyjä yksityiskohtia. Koesuorituksessa mahdollisesti olevat arvostelumerkinnät katsotaan muistiinpanoluonteisiksi, eivätkä ne tai niiden puuttuminen näin ollen suoraan kerro arvosteluperusteiden soveltamisesta koesuoritukseen.
Täydet pisteet voi saada vain vastaus, joka ei sisällä väärää tietoa.
Koesuorituksia ei saa kopioida. Ne ovat salassa pidettäviä asiakirjoja.
Digitaalisen kokeen arvostelupalvelun ohjeet ovat lautakunnan verkkosivuilla osoitteessa: https://www.ylioppilastutkinto.fi/fi/asiointipalvelut/ilmoittautumiset-tutkintoon-ja-koesuoritusten-arvostelu/arvostelupalvelun
Kirjoitustehtävien arvioitavat piirteet on kuvattu kriteeritaulukossa, joka on Ylioppilastutkintolautakunnan antamissa toisen kotimaisen kielen ja vieraiden kielten kokeita koskevissa määräyksissä.
https://www.ylioppilastutkinto.fi/fi/tutkinnon-toimeenpano/maaraykset-ja-ohjeet/koekohtaiset-maaraykset-ja-ohjeet/toisen-kotimaisen
Kirjoitustehtävien arvostelussa noudatetaan pääpiirteissään samoja arvosteluperiaatteita kuin muissa kielten kokeissa. Arvostelussa painotetaan kuitenkin vielä enemmän kuin muissa kielissä kriteeriä ”viestinnällisyys”. Arvostelua täydentävistä kriteereistä puolestaan painotetaan vähemmän kriteeriä ”kielellinen laajuus ja tarkkuus” kuin kriteeriä ”tekstin sisältö ja rakenne”. Tätä päätöstä on perusteltu sillä, että pohjoissaamen kirjakieli on melko nuori, sekä sillä, että sen jatkuvan, laadukkaan ja kokonaisvaltaisen opettamisen järjestämisessä on vielä haasteita.
Virheet/ongelmakohdat merkitään aina. Jokaista merkintää ei tarvitse kommentoida sanallisesti, mutta halutessaan mitä tahansa kohtaa voi tarkentaa kommenttikenttään.
Osa 1: Teavstta ipmirdeapmi
1. Tropihka rievssat 30 p.
Tehtävässä 1 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Täydet pisteet voi saada vain vastauksesta, joka on sisällöltään täydellinen tai lähes täydellinen. Yksittäisestä virheestä vähennetään tyypillisesti 1 p. Pisteitä vieviksi puutteiksi katsotaan aina seuraavat:
- Sana on kokonaan kääntämättä, jolloin se puuttuu tai on annettu lähdekielen sana.
- Sana on käännetty aivan väärin. Lähimerkitysvariaatio kuitenkin sallitaan, jos lauseen merkitys ei muutu merkittävästi.
- Verbi on väärässä aikamuodossa, persoonassa, numeruksessa tai tapaluokassa. Jos sama virhe on kahdessa tai useammassa saman virkkeen verbissä, siitä vähennetään pisteitä vain kerran.
Virheet verbissä, subjektissa ja objektissa katsotaan merkittävämmiksi kuin vähemmän keskeisissä lauseenjäsenissä, ja siksi vähäiset virheet muissa lauseenjäsenissä on mahdollista sallia tai niistä voidaan vähentää vain puoli pistettä.
Vaikka käännöksessä on useita virheitä, voidaan siitä kuitenkin antaa 1 p., jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt käännettävän kohdan. Pistevähennyksiä ei tehdä esimerkiksi suomen kielelle epätavallisesta sanajärjestyksestä tai muista sellaisista kielenpiirteistä, jos kieli on kuitenkin muuten moitteetonta tai lähes moitteetonta. Murreilmaisuja hyväksytään tapauskohtaisesti, tyypillisesti silloin, jos saamenkieliselle sanalle ei ole selvää tai laajalti tunnettua vastinetta yleiskielessä.
1.1 Käännä kohta 1.1 suomeksi. 3 p.
- Se on kylä (1 p.), jossa turistit yöpyvät (1 p.) ennen kuin lähtevät (1 p.)
1.2 Käännä kohta 1.2 suomeksi. 3 p.
- Herään (1 p.) yöllä (1 p.) yhdeltä (1 p.).
1.3 Käännä kohta 1.3 suomeksi. 3 p.
- Ei tarvitse odottaa pitkään (1 p.) ennen kuin jotain alkaa kuulua (1 p.) sängyn alta (1 p).
1.4 Käännä kohta 1.4 suomeksi. 3 p.
- Muistan, miten mummolla (1 p.) oli tapana sanoa (1 p.), kun nälästä on puhe (1 p.).
1.5 Käännä kohta 1.5 suomeksi. 3 p.
- Kun kello on puoli viisi (1 p.) ja on aika lähteä Kelimutuun (1 p.), olen enemmän kuin tyytyväinen (1 p.).
1.6 Käännä kohta 1.6 suomeksi. 3 p.
- Mietin (1 p.), miten kävisi (1 p.), jos jokin menisi huonosti (1 p.).
1.7 Käännä kohta 1.7 suomeksi. 3 p.
- Täysikuu (1 p.) seuraa meitä (1 p.) kauniisti (1 p.).
1.8 Käännä kohta 1.8 suomeksi. 3 p.
- Muut turistit olivat ehtineet (1 p.) vuokrata (1 p.) kaikki hevoset (1 p.)
1.9 Käännä kohta 1.9 suomeksi. 3 p.
- Kertomuksen mukaan (1 p.) nuorena kuolleen ihmisen sielu (1 p.) menee vihreään järveen (1 p.).
1.10 Käännä kohta 1.10 suomeksi. 3 p.
- Haluaisin olla (1 p.) ihan yksin (1 p.) ja vain nauttia (1 p.).
2. Juovlaguossi 30 p.
Tehtävässä 2 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Täydet pisteet voi saada vain vastauksesta, joka on sisällöltään täydellinen tai lähes täydellinen. Yksittäisestä virheestä vähennetään tyypillisesti 1 p. Pisteitä vieviksi puutteiksi katsotaan aina seuraavat:
- Sana on kokonaan kääntämättä, jolloin se puuttuu tai on annettu lähdekielen sana.
- Sana on käännetty aivan väärin. Lähimerkitysvariaatio kuitenkin sallitaan, jos lauseen merkitys ei muutu merkittävästi.
- Verbi on väärässä aikamuodossa, persoonassa, numeruksessa tai tapaluokassa. Jos sama virhe on kahdessa tai useammassa saman virkkeen verbissä, siitä vähennetään pisteitä vain kerran.
Virheet verbissä, subjektissa ja objektissa katsotaan merkittävämmiksi kuin vähemmän keskeisissä lauseenjäsenissä, ja siksi vähäiset virheet muissa lauseenjäsenissä on mahdollista sallia tai niistä voidaan vähentää vain puoli pistettä.
Vaikka käännöksessä on useita virheitä, voidaan siitä kuitenkin antaa 1 p., jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt käännettävän kohdan. Pistevähennyksiä ei tehdä esimerkiksi suomen kielelle epätavallisesta sanajärjestyksestä tai muista sellaisista kielenpiirteistä, jos kieli on kuitenkin muuten moitteetonta tai lähes moitteetonta. Murreilmaisuja hyväksytään tapauskohtaisesti, tyypillisesti silloin, jos saamenkieliselle sanalle ei ole selvää tai laajalti tunnettua vastinetta yleiskielessä.
2.1 Käännä kohta 2.1 suomeksi. 3 p.
- Liisa juoksee äitinsä Marjan syliin (1 p.) ja pitää kädessään (1 p.) punaista nauhaa (1 p.).
2.2 Käännä kohta 2.2 suomeksi. 3 p.
- Hänen silmänsä (1 p.) loistavat (1 p.), ja hän nauraa (1 p.).
2.3 Käännä kohta 2.3 suomeksi. 3 p.
- Tuntui kuin (1 p.) Liisa olisi vasta tuotu (1 p.), ja nyt häntä jo tullaan hakemaan (1 p.).
2.4 Käännä kohta 2.4 suomeksi. 3 p.
- Hän työntää (1 p.) kätensä taskuun (1 p.) ja sanoo hiljaa (1 p.)
2.5 Käännä kohta 2.5 suomeksi. 3 p.
- Se on tuossa pienessä laukussa (1 p.). Osta hänelle (1 p.) jotakin lahjaksi (1 p.)
2.6 Käännä kohta 2.6 suomeksi. 3 p.
- Marja ei vastaa (1 p.), aukaisee takaoven (1 p.) ja nostaa tytön autoon (1 p.).
2.7 Käännä kohta 2.7 suomeksi. 3 p.
- Jouni jää portaille (1 p.) ja pyyhkäisee (1 p.) kyyneleen poskeltaan (1 p.).
2.8 Käännä kohta 2.8 suomeksi. 3 p.
- Valot häviävät (1 p.) kumpareen taakse (1 p.), ja moottorin äänikin lakkaa kuulumasta (1 p.)
2.9 Käännä kohta 2.9 suomeksi. 3 p.
- Kauempana (1 p.) kuuluu kirkonkello (1 p.) soivan (1 p.).
2.10 Käännä kohta 2.10 suomeksi. 3 p.
- Jouni ei jaksa (1 p.) kuunnella sitä (1 p.) ja kääntää/laittaa radion kiinni (1 p.).
3. Sámegiella oahpahuvvo Japánas: Ako Yamakawa logai sámegiela ja oahpaha dan dál Tokyos 19 p.
Tehtävässä 3 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Alla on määritelty kussakin tehtävässä vaadittavat tiedot ja siitä saatava pistemäärä. Jos vastauksen jonkin osan sisältö on joltain osin vajaa, voidaan siitä vähentää pisteitä. Vastauksen tulee olla virkkeen tai vähintään lausekkeen muodossa, joten yksittäiset sanat eivät yleensä ole täysiin pisteisiin oikeuttava vastaus. Tehtävässä vaaditun yli menevästä tiedosta ei rangaista. Vastauksesta voidaan antaa 1 p., jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt tekstikohdan, josta kysytään, muttei ole onnistunut tuottamaan kunnollista vastausta.
3.1 Mitä Ako Yamakawa opettaa Japanissa? (3 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 3 p.
- Hän opettaa pohjoismaista kulttuuria (1 p.) sekä suomen (1 p.) ja pohjoissaamen kieltä (1 p.).
3.2 Miksi Ako Yamakawa päätyi opiskelemaan Suomeen? (4 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 4 p.
- Häntä kiinnostivat Pohjoismaat (1 p.) ja niiden luonto (1 p.) sekä saamen kieli (1 p.). Hän sai Suomesta stipendin (1 p.).
3.3 Miksi Ako Yamakawa hakeutui lopulta opiskelemaan Koutokeinoon? (2 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
- Hän halusi kuulla saamen kieltä (1 p.) ja oppia puhumaan sitä (1 p.).
3.4 Millaisena Ako Yamakawa koki opiskelun Koutokeinossa ensimmäisten kuukausien aikana? Vastaa lyhyesti suomeksi. 1 p.
- Raskaana. (1 p.)
3.5 Mistä tämä johtui? (2 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
- Se johtui siitä, että oli kaamos (1 p.) eivätkä kielen opinnot edenneet (1 p.).
3.6 Mitä koutokeinolaiset ajattelivat Ako Yamakawan kielitaidosta? (3 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 3 p.
- He hämmästyivät siitä (1 p.), että hän osasi saamea (1 p.), mutta ei norjaa (1 p.).
3.7 Mitä erikoista hän pääsi kokeilemaan Koutokeinossa? Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
- Hän pääsi juomaan (1 p.) poron verta (1 p.).
3.8 Miksi Michie Kawaoka opiskelee saamea? (2 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
- Hän on innostunut saamelaisesta taiteesta/musiikista (1 p.) ja haluaa ymmärtää laulujen tekstejä (1 p.).
4. Suvi Niittyvuopio-Nieminen ii hálit juoiganárbevieru jávkat: “Háliidivččen, ahte mánát juiget vel moaddelot jagige geahčen” 11 p.
Tehtävässä 4 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita:
Alla on määritelty kussakin tehtävässä vaadittavat tiedot ja siitä saatava pistemäärä. Jos vastauksen jonkin osan sisältö on joltain osin vajaa, voidaan siitä vähentää pisteitä. Vastauksen tulee olla virkkeen tai vähintään lausekkeen muodossa, joten yksittäiset sanat eivät yleensä ole täysiin pisteisiin oikeuttava vastaus. Tehtävässä vaaditun yli menevästä tiedosta ei rangaista. Vastauksesta voidaan antaa 1 p., jos kokelas on selvästi jossain määrin ymmärtänyt tekstikohdan, josta kysytään, muttei ole onnistunut tuottamaan kunnollista vastausta.
4.1 Mitä Suvi Niittyvuopio-Nieminen toivoo? (2 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
- Hän toivoo, että joikuperinne ei katoaisi (1 p.) ja että lapset joikaisivat vielä tulevaisuudessakin (1 p.).
4.2 Mitä Vuotson, Kaarasjoen ja Utsjoen alueen joikuperinteestä kerrotaan? (2 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 2 p.
- Vuotsossa ja Kaarasjoella joikuperinne siirtyy nuoremmille (1 p.), toisin kuin Utsjoella (1 p.).
4.3 Milloin Suvi kertoo joikaavansa töissä? (3 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 3 p.
- Jos joku lapsista on malttamaton (1 p.) tai ei jaksa odottaa (1 p.) tai jos joku jää leikin ulkopuolelle (1 p.).
4.4 Mitä Biret-Ingermariasta kerrotaan? (4 asiaa) Vastaa lyhyesti suomeksi. 4 p.
- Hän on oppinut kotona joikaamaan (1 p.), hänen vanhempansa ovat osallistuneet Sami Grand Prix'hin/Prixiin / kilpailleet Sami Grand Prix'ssä/Prixissä (1 p.), ja hän on valmistautunut joikaamaan saamelaisnuorten taidetapahtumassa (1 p.). Joiku on hänelle tärkeä. (1 p.)
Osa 2: Ráhkadus ja sátnerádju
5. Jearri bahtii bunci 10 p.
5.1 1 p.
- suohkuid (1 p.)
5.2 1 p.
- letne (1 p.)
5.3 1 p.
- munnuide (1 p.)
5.4 1 p.
- máhttán (1 p.)
5.5 1 p.
- čohkkáime (1 p.)
5.6 1 p.
- johtigođii (1 p.)
5.7 1 p.
- čielggas (1 p.)
5.8 1 p.
- ollesolbmuin (1 p.)
5.9 1 p.
- fidnejin (1 p.)
5.10 1 p.
- jođáneappot (1 p.)
6. Báhppa boahtá 10 p.
6.1 oađđit 1 p.
- ođđet (1 p.)
6.2 buollit 1 p.
- buollá (1 p.)
6.3 muorra 1 p.
- murrii (1 p.)
6.4 boaris (superlatiivi) 1 p.
- boarráseamos/boarrásamos (1 p.)
6.5 čakča 1 p.
- čavčča (1 p.)
6.6 boahtit 1 p.
- bohtet (1 p.)
6.7 čuovga 1 p.
- čuovgga (1 p.)
6.8 šearrat 1 p.
- šearradat (1 p.)
6.9 ganjal (monikko) 1 p.
- gatnjaliid (1 p.)
6.10 máinnas 1 p.
- máidnasat (1 p.)
Osa 3: Čálus
7. Oanehis čálus 33 p.
Valitse seuraavista kohdista vain toinen, johon vastaat saameksi.
Kirjoitussuorituksen pituus: 200–350 merkkiä. Välilyöntejä ja rivinvaihtoja ei lasketa mukaan merkkimäärään.
Jätä toinen vastauskenttä tyhjäksi.
Tehtävässä 7 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita (ks. myös alussa):
- Annetun aiheen noudattamatta jättämisestä, myös osittaisesta, jos se on merkittävää, vähennetään aina 5 p.
- Yli- tai alipitkien tekstien arvostelussa noudatetaan aina samoja pisteiden vähentämisen periaatteita kuin toisen kotimaisen kielen ja vieraiden kielten digitaalisten kokeiden määräyksissä on ohjeistettu.
- Vaikeaselkoisesta tai samoja asioita toistavasta sisällöstä voidaan vähentää pisteitä.
- Väärässä merkityksessä (myös esim. adverbijohdos adjektiivin predikatiivimuodon sijaan) tai sopimattomassa kontekstissa käytetyistä sanoista vähennetään 1 p./tapaus.
- Suomen kielen fraasien suorasta kääntämisestä vähennetään 1–2 p./tapaus laajuuden ja ymmärrettävyysongelman mukaan. Fraasissa olevat muut kielioppivirheet huomioidaan erikseen.
- Sanastollisesti rikkaasta, rakenteeltaan hyvästä tai sisällöltään positiivisesti persoonallisesta aiheesta tai tyylistä voidaan antaa lisää 1–5 p.
- Kieliopillisista seikoista 1 p:n menetykseen johtavat ainakin seuraavat väärät taivutusmuodot:
- objektin, subjektin tai predikatiivin väärä sijamuoto tai numerus
- verbin väärä persoonamuoto tai numerus (suhteessa subjektiin) tai aikamuoto (suhteessa muuhun tekstiin); predikaatin osalta huomioidaan myös sen infiniittiset osat ja niiden oikeellisuus
- subjektin, erityisesti pronominin, väärä numerus (suhteessa verbiin tai referenttiin, johon viitataan)
- numeraalin pääsanan väärä sijamuoto
- adjektiivin väärä muoto (attribuutti vs. predikatiivi)
- postposition tms. määrite muussa sijamuodossa kuin genetiivissä.
Sensori voi oman harkintansa mukaan vähentää vain 1 p:n, jos hän katsoo muun kuin edellä mainitun taivutusmuotovirheen olevan merkitykseltään vähäisempi ja se on muussa kuin keskeisimmissä lauseenjäsenissä. Jos samassa sanassa on useita virheitä, huomioidaan näistä kuitenkin vain vakavin eikä muista virheistä vähennetä enää pisteitä.
Yksittäiset kirjainvirheet (esim. á ~ a, astevaihtelu) eivät vaikuta arvosteluun tilanteissa, joissa on ilmeistä, että kokelas on tuntenut käyttämänsä sanan. Näin on erityisesti silloin, jos toisaalla samassa tekstissä kirjain tai merkki on oikein. Kirjainvirheet kuitenkin vaikuttavat arvosteluun, jos sanan taivutustyyppi on selvästi ymmärretty väärin.
7.1 Riegádanbeaiskeaŋka 33 p.
Vastauksen pituus on enintään 350 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.
7.2 Láhttespábbajoavku 33 p.
Vastauksen pituus on enintään 350 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.
8. Guhkit čálus 66 p.
Valitse seuraavista kohdista vain toinen, johon vastaat saameksi.
Kirjoitussuorituksen pituus: 400–600 merkkiä. Välilyöntejä ja rivinvaihtoja ei lasketa mukaan merkkimäärään.
Jätä toinen vastauskenttä tyhjäksi.
Tehtävässä 8 noudatetaan seuraavanlaisia arvosteluperiaatteita (ks. myös alussa):
- Annetun aiheen noudattamatta jättämisestä, myös osittaisesta, jos se on merkittävää, vähennetään aina 10 p.
- Yli- tai alipitkien tekstien arvostelussa noudatetaan aina samoja pisteiden vähentämisen periaatteita kuin toisen kotimaisen kielen ja vieraiden kielten digitaalisten kokeiden määräyksissä on ohjeistettu.
- Vaikeaselkoisesta tai samoja asioita toistavasta sisällöstä voidaan vähentää pisteitä.
- Väärässä merkityksessä (myös esim. adverbijohdos adjektiivin predikatiivimuodon sijaan) tai sopimattomassa kontekstissa käytetyistä sanoista vähennetään 1 p./tapaus.
- Suomen kielen fraasien suorasta kääntämisestä vähennetään 1–2 p./tapaus laajuuden ja ymmärrettävyysongelman mukaan. Fraasissa olevat muut kielioppivirheet huomioidaan erikseen.
- Sanastollisesti rikkaasta, rakenteeltaan hyvästä tai sisällöltään positiivisesti persoonallisesta aiheesta tai tyylistä voidaan antaa lisää 1–10 p.
- Kieliopillisista seikoista 1 p:n menetykseen johtavat ainakin seuraavat väärät taivutusmuodot:
- objektin, subjektin tai predikatiivin väärä sijamuoto tai numerus
- verbin väärä persoonamuoto tai numerus (suhteessa subjektiin) tai aikamuoto (suhteessa muuhun tekstiin); predikaatin osalta huomioidaan myös sen infiniittiset osat ja niiden oikeellisuus
- subjektin, erityisesti pronominin, väärä numerus (suhteessa verbiin tai referenttiin, johon viitataan)
- numeraalin pääsanan väärä sijamuoto
- adjektiivin väärä muoto (attribuutti vs. predikatiivi)
- postposition tms. määrite muussa sijamuodossa kuin genetiivissä.
Sensori voi oman harkintansa mukaan vähentää vain 1 p:n, jos hän katsoo muun kuin edellä mainitun taivutusmuotovirheen olevan merkitykseltään vähäisempi ja se on muussa kuin keskeisimmissä lauseenjäsenissä. Jos samassa sanassa on useita virheitä, huomioidaan näistä kuitenkin vain vakavin eikä muista virheistä vähennetä enää pisteitä.
Yksittäiset kirjainvirheet (esim. á ~ a, astevaihtelu) eivät vaikuta arvosteluun tilanteissa, joissa on ilmeistä, että kokelas on tuntenut käyttämänsä sanan. Näin on erityisesti silloin, jos toisaalla samassa tekstissä kirjain tai merkki on oikein. Kirjainvirheet kuitenkin vaikuttavat arvosteluun, jos sanan taivutustyyppi on selvästi ymmärretty väärin.
8.1 Bieggamillot ja beaivvášfápmu Sápmái 66 p.
Vastauksen pituus on enintään 600 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.
8.2 Mielladearvvašvuohta 66 p.
Vastauksen pituus on enintään 600 merkkiä. Ylityksestä seuraa pistevähennys.